Peter Robinson, “Textual Communities: A Platform for Collaborative Scholarship on Manuscript Heritages”

Peter Robinson gave a talk on “Textual Communities: A Platform for Collaborative Scholarship on Manuscript Heritages” as part of the Singhmar Guest Speaker Program | Faculty of Arts.

He started by talking about whether textual traditions had any relationship to the material world. How do texts relate to each other?

Today stemata as visualizations are models that go beyond the manuscripts themselves to propose evolutionary hypotheses in visual form.

He then showed what he is doing with the Canterbury Tales Project and then talked about the challenges adapting the time-consuming transcription process to other manuscripts. There are lots of different transcription systems, but few that handle collation. There is also the problem of costs and involving a distributed network of people.

He then defined text:

A text is an act of (human) communication that is inscribed in a document.

I wondered how he would deal with Allen Renear’s argument that there are Real Abstract Objects which, like Platonic Forms are real, but have no material instance. When we talk, for example, of “hamlet” we aren’t talking about a particular instance, but an abstract object. Likewise with things like “justice”, “history,” and “love.” Peter responded that the work doesn’t exist except as its instances.

He also mentioned that this is why stand-off markup doesn’t work because texts aren’t a set of linear objects. It is better to represent it as a tree of leaves.

So, he launched Textual Communities – https://textualcommunities.org/

This is a distributed editing system that also has collation.

Distant Reading after Moretti

The question I want to explore today is this: what do we do about distant reading, now that we know that Franco Moretti, the man who coined the phrase “distant reading,” and who remains its most famous exemplar, is among the men named as a result of the #MeToo movement.

Lauren Klein has posted an important blog entry on Distant Reading after MorettiThis essay is based on a talk delivered at the 2018 MLA convention for a panel on Varieties of Digital Humanities. Klein asks about distant reading and whether it shelters sexual harassment in some way. She asks us to put not just the persons, but the structures of distant reading and the digital humanities under investigation. She suggests that it is “not a coincidence that distant reading does not deal well with gender, or with sexuality, or with race.” One might go further and ask if the same isn’t true of the digital humanities in general or the humanities, for that matter. Klein then suggests some thing we can do about it:

  • We need more accessible corpora that better represent the varieties of human experience.
  • We need to question our models and ask about what is assumed or hidden.

 

 

txtlab Multilingual Novels

This directory contains 450 novels that appeared between 1770 and 1930 in German, French and English. It is designed for us in teaching and research.

Andrew Piper mentioned a corpus that he put together, txtlab Multilingual NovelsThis corpus is of some 450 novels from the late 18th century to the early 20th (1920s). It has a gender mix and is not only English novels.  This corpus was supported by SSHRC through the Text Mining the Novel project.

 

Busa Letter Outlining Textual Informatics

Page 1 of “Conditional Agreement” by Father Busa

Domenico Fiormonte has recently blogged about an interesting document he has by Father Busa that relates to a difficult moment in the history of the digital humanities in Italy in 2002. The two page “Conditional Agreement”, which I translate below, was given to Domenico and explained the terms under which Busa would agree to sign a letter to the Minister (of Education and Research) Moratti in response to Moratti’s public statement about the uselessness of humanities informatics. A letter was being prepared to be signed by a large number of Italian (and foreign) academics explaining the value of what we now call the digital humanities. Busa had the connections to get the letter published and taken seriously for which reason Domenico visited him to get his help, which ended up being conditional on certain things being made clear, as laid out in the document. Domenico kept the two pages Busa wrote and recently blogged about them. As he points out in his blog, these two pages are a mini-manifesto of Father Busa’s later views of the place and importance of what he called textual informatics. Domenico also points out how political is the context of these notes and the letter eventually signed and published. Defining the digital humanities is often about positioning the field in the larger academic and public political spheres we operate in.

Continue reading Busa Letter Outlining Textual Informatics

A flow chart for Busa’s “Mechanized Linguistic Analysis”

Steven Jones has just put up a historic flowchart from the Busa Archive at the Università Cattolica del Sacro Cuore, Milan, Italy. See A flow chart for Busa’s “Mechanized Linguistic Analysis”. Jones has been posting important historical images associated with his book Roberto Busa, S.J., and the Emergence of Humanities Computing. This flow chart shows the logic of the processing using punched cards and tape that was developed by Busa and Paul Tasman (who is probably one of the designers of this chart.) The folks at the Busa Archive had shared this flow chart with me for a paper I gave at the Instant History conference in Chicago on Busa’s Methods. Now Steven has shared it openly with permission.

For more on the Busa Archives and what they show us about the Index Thomisticus as Project see here.

Instant History conference

This weekend I gave a talk at a lovely one day conference on Instant History, The Postwar Digital Humanities and Their Legacies. My conference notes are here. The conference was organized by Paul Eggert, among others. Steve Jones, Ted Underwood and Laura Mandell also talked.

I gave the first talk on “Tremendous Labour: Busa’s Methods” – a paper coming from the work Stéfan Sinclair and I are doing. I talked about the reconstruction of Busa’s Index project. I claimed that Busa and Tasman made two crucial innovations. The first was figuring out how to represent data on punched cards so that it could be processed (the data structures). The second was figuring out how to use the punched card machines at hand to tokenize unstructured text. I walked through what we know about their actual methods and talked about our attempts to replicate them:

I was lucky to have two great respondents (Kyle Roberts and Schlomo Argamon) who both pointed out important contextual issues to consider, as in:

  • We need to pay attention to the Jesuit and spiritual dimensions of Busa’s work.
  • We need to think about the dialectic of those critical of computing and those optimistic about it.

CWRC/CSEC: The Canadian Writing Research Collaboratory

The Canadian Writing Research Collaboratory (CWRC) today launched its Collaboratory. The Collaboratory is a distributed editing environment that allows projects to edit scholarly electronic texts (using CWRC Writer), manage editorial workflows, and publish collections. There are also links to other tools like CWRC Catalogue and Voyant (that I am involved in.) There is an impressive set of projects already featured in CWRC, but it is open to new projects and designed to help them.

Susan Brown deserves a lot of credit for imagining this, writing the CFI (and other) proposals, leading the development and now managing the release. I hope it gets used as it is a fabulous layer of infrastructure designed by scholars for scholars.

One important component in CWRC is CWRC-Writer, an in-browser XML editor that can be hooked into content management systems like the CWRC back-end. It allows for stand-off markup and connects to entity databases for tagging entities in standardized ways.

Text Mining The Novel 2015

novelTMworkshop

On Thursday and Friday (Oct. 22nd and 23rd) I was at the 2nd workshop for the Text Mining the Novel project. My conference notes are here Text Mining The Novel 2015. We had a number of great papers on the issue of genre (this year’s topic.) Here are some general reflections:

  • The obvious weakness of text mining is that it operates on the novel as text, specifically digital text (or string.) We need to find ways to also study the novel as material object (thing), as a social object, as a performance (of the reader), and as an economic object in a market place. Then we also have to find ways to connect these.
  • So many analytical and mining processes depend on bags of words from dictionaries to topics. Is this a problem or a limitation? Can we try to abstract characters, plot, or argument.
  • I was interested in the philosophical discussions around the epistemological in novels and philosophical claims about language and literature.

 

Alain Resnais: Toute la mémoire du monde

Thanks to 3quarksdaily.com I came across the wonderful short film by Alan Resnais, Toute la mémoire du monde (1956). The short is about memory and the Bibliothèque nationale (of France.) It starts at the roof of this fortress of knowledge and travels down through the architecture. It follows a book from when it arrives from a publisher to when it is shelved. It shows another book called by pneumatique to the reading room where it crosses a boundary to be read. All of this with a philosophical narration on information and memory.

The short shows big analogue information infrastructure at its technological and rational best, before digital informatics disrupted the library.